张骞凿空西域前已存在“前丝绸之路” 这些“蜻蜓眼玻璃珠”就是佐证
张骞凿空西域前已存在“前丝绸之路” 这些“蜻蜓眼玻璃珠”就是佐证
张骞凿空西域前已存在“前丝绸之路” 这些“蜻蜓眼玻璃珠”就是佐证
“遥望奥林匹斯——古希腊人的(de)理想生活”展览现场。
在白俄罗斯莫吉廖夫州,当地儿童展示制作的(de)“纸鸢(zhǐyuān)造梦·框景成诗”作品。
“亚述之王:亚述巴尼拔”特展上的(de)文物。
(文章(wénzhāng)配均图由作者提供)
日前(rìqián),由国家文物局博物馆与(yǔ)社会文物司、北京市文物局、北京市通州区人民政府主办的第三届(dìsānjiè)策展(cèzhǎn)人论坛在北京城市图书馆举办。作为2025年(nián)国际博物馆日中国主会场(zhǔhuìchǎng)配套活动之一,论坛邀请国内多个博物馆的策展团队代表,分享策展理念与思路。通过案例剖析、专家点评、现场互动等方式,老中青三代策展人从不同视角对博物馆策展进行了探讨与交流。
本报约请苏州博物馆、安徽博物院、天津博物馆相关策展人,通过(tōngguò)讲述各馆近年策划的国际交流展,展现博物馆在中外(zhōngwài)文化交流、文明互鉴中发挥(fāhuī)的积极作用。
一方展厅,交汇温润(wēnrùn)星光
去年夏天的一个寻常午后,我照例(zhàolì)来到安徽博物院“遥望奥林匹斯——古希腊人的理想生活”展览的展厅(zhǎntīng)。这是我策划实施的一台国际引进展,我常会到展厅观察观众的参观状态,和(hé)他们交流。
那天,我发现一位(yīwèi)年轻的女孩驻足古希腊诗人品达雕像前,默默地与“品达”对视良久,那份专注的凝视吸引着我站在旁边看了很久。突然,她对着“品达”笑了一下,这一抹会心的笑容瞬间击中了我。于是我上前(shàngqián)询问她为何对这件展品情有独钟。女孩告诉我,品达雕像让她想到了老家歙县的牌坊。她说,古希腊人给(gěi)品达塑像,是为了纪念(jìniàn)这位诗人,歙县的牌坊也是为了纪念表彰杰出的人,这是人类在用(yòng)不同的方式(fāngshì)颁发出同样意义的勋章(xūnzhāng)。
她的(de)这番话让我回想起(xiǎngqǐ)开展当天的凌晨。我站在(zài)展厅中央,环顾四下,看着那些跨越山海而来的文物和我们院藏文物一起,在灯下泛着温润的光,像是散落在时间长河里的星辰。那一刻,我觉得自己是个幸运的拾星者,得以用展线作银梭将它们串联成新的星图——这星图里有(yǒu)雅典娜的荣光,也有西王母的“神性”;有陶绘酒罐的多彩(duōcǎi),也有青铜酒器的厚重。不同文明(wénmíng)的星光交汇于一方展厅间,文物虽(suī)不会说话,但它们的存在本身就是掷地有声的宣言——文明的故事从来不是孤立(gūlì)的叙事,文明更从无高下之分(zhīfēn),虽有山海之隔,仍可同频共振。
策划这台展览时,我一直在思考如何能让观众与展览产生共鸣共情,进而有所感、有所思、有所得(dé)。在阅读了大量资料又系统梳理展品后,我选择以全人类共同的命题——对“理想生活”的追寻作为(zuòwéi)展览主题,又设计了器物层面的直接对话,选择3件安徽博物院的馆藏文物(wénwù),从器物自身的文化意义、图像内涵、创作技艺与艺术表征方面,同古希腊文物展开对比,实现古代(gǔdài)中国文明(wénmíng)与古代希腊文明之间具象且(qiě)直观的交流与对话,也(yě)让观众感知“和羹之美(měi),在于合异”,所谓(suǒwèi)文明互鉴,并非将差异熨平成雷同的布匹,而是让每根丝线在交织中愈发光亮。
近期,我们正在筹备输送至日本展出的(de)“徽州古建筑文化展(wénhuàzhǎn)”。为了(wèile)讲好故事,我们到徽州地区调研展品、拜访三雕技艺传承(chuánchéng)人,期望能在展览中加入更多鲜活的元素,设置更多互动的空间,让日本观众不止能看到,也能触摸到,更能参与到,通过指尖的温度和参与的快乐更深切(shēnqiè)地感知徽州文化的精妙。
站在新安江畔看着江上来往(láiwǎng)的船只,我想或许我们也是这文明(wénmíng)长河上小小的摆渡人,以展览为舟楫,载(zài)着文明的物证,在世界的港口穿梭。当展览落幕、作品归航,真正留下的或许不是某一件具体艺术品(yìshùpǐn)的精美,而是不同文明对视时产生的微妙震颤。这种震颤在岁月的长河中转瞬即逝,却能在人类文明(rénlèiwénmíng)的深海里激起涟漪阵阵。
博物馆的(de)展厅可以丈量,但文明的疆域永远辽阔,当我们以开放之姿搭建对话的舞台,那些建筑构件上的斑驳、刻刀上的流转、雕塑上的神性、屋檐下的烟火(yānhuǒ),终会在人类共同的精神原乡相遇(xiāngyù)、相知。
双向对话(duìhuà),书写生动篇章
在天津文化(wénhuà)中心,坐落着(zhe)一座已有107年(nián)历史的百年大馆——天津博物馆。在做好文化传承与发展的基础上,天津博物馆正以文物为笔,让静态的文物成为动态的文化使者,深耕“引进来”与“走出去”双向交流,在“一带一路”的画卷上书写(shūxiě)着中外文明互鉴的生动(shēngdòng)篇章。
2024年5月,天津博物馆的“瞬间与(yǔ)(yǔ)永恒——波兰琥珀文化艺术展”受到广泛关注。展厅现场(xiànchǎng),波兰琥珀雕塑《猎豹》吸引了众多摄影爱好者(àihàozhě),与天津博物馆藏(cáng)清代琥珀卧兽形成奇妙对话,东方的含蓄与西方的张扬,在琥珀的晶莹(jīngyíng)中达成美学共识。期间,波兰驻华大使馆专门为展览组织创制了3件具有浓郁(nóngyù)文化特色的蛋雕作品,黑色蛋体上雕刻的图案分别为中国国宝大熊猫和波兰野牛,体现了中、波两国文化元素的交融。
2024年10月至2025年2月,天津博物馆举办的“黄金武士与(yǔ)富饶(fùráo)草原——哈萨克斯坦历史文物展”吸引125万观众。展览不仅全面(quánmiàn)展现哈萨克斯坦草原文明的辉煌,实证丝绸之路上的交往交融交流,还通过(tōngguò)主题芭蕾、特色体验和学术(xuéshù)研讨,深化了中哈文化交流。
去年6月,天津博物馆团队带着精心筹备的(de)“东方雅韵”主题展踏上白俄罗斯(báiéluósī)的土地,在莫吉廖夫州立艺术博物馆精彩亮相,这也是津莫结好(hǎo)五周年的特别(tèbié)献礼。展览(zhǎnlǎn)中的展品宛如一扇扇窗户,透过它们,海外观众得以一窥中华文化的博大精深。其中,以天津博物馆代表文物“清乾隆款珐琅彩芍药雉鸡纹玉壶春瓶”为原型的工艺品格外引人注目。展览现场(xiànchǎng),天博青年策展人赵晓月注意到一位白发老人长久地站立在展柜(zhǎnguì)前,当讲到这件瓷器融合了(le)诗书画印4种艺术形式(xíngshì)时,老人突然用俄语说“这和我们的珐琅彩有奇妙的呼应”。 这种跨越时空的文化共鸣,让我们深感欣慰、备受鼓舞。
不久后的9月,“东方雅韵——中国文化艺术展”2.0版本及“天涯共此时”中秋(zhōngqiū)文化体验(tǐyàn)活动在西班牙马德里中国文化中心举办。天津博物馆首次将体验工坊带进马德里社区,当地(dāngdì)儿童在欢声笑语中沉浸式感受中华传统技艺,一位当地女孩专注地用拓印(tàyìn)工具复刻(fùkè)杨柳青木版年画,她指尖起落间,寓意吉祥的“连年有余”图案(túàn)逐渐清晰。工坊结束后,大家拿着自己拓印的团扇、亲手(qīnshǒu)捏制的中秋兔子与老师合影,还放飞了自己动手着色的迷你风筝。
今年10月,天津博物馆将(jiāng)开启一段(yīduàn)新的(de)文化交流之旅。60件(组)珍贵文物(zhēnguìwénwù)藏品将远赴哈萨克斯坦国家博物馆,举办“文明印记——中国古代工艺文物精华展”。青年策展人乔岳和她的同事目前正在紧锣密鼓地筹备,希望通过文物,向海外观众展现中国古代工匠的无穷(wúqióng)智慧与创造力,传递中华文化数千年来对美好生活的不懈追求。
从渤海之滨(zhībīn)到(dào)第聂伯河畔,从华北平原到哈萨克草原,天津博物馆的文物之旅仍在继续。日前,与拉脱维亚的首次合作(hézuò)展览也即将拉开帷幕。这些项目不仅是展览的叠加,更是文明对话的升级。这些跨越山海的文化交流(jiāoliú),也诠释着一个朴素而深刻的真理:文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富(fēngfù)。
一年一展,看见世界(shìjiè)文明
在(zài)刚刚过去的国际博物馆日中国主会场活动上,苏州博物馆联合大英博物馆举办的“亚述(yàshù)之王:亚述巴尼拔”特展获评(huòpíng)第二十二届(2024年度)全国(quánguó)博物馆十大陈列展览精品“国际及港澳台合作奖”。
“亚述之王:亚述巴尼拔(bāníbá)”特展是苏州博物馆“世界(shìjiè)文明史”系列展览的第三期。在此之前,苏州博物馆已经陆续推出了“罗马:城市与帝国”特展和“古希腊人:运动员、战士与英雄(yīngxióng)”特展。
做这个系列的初衷,是(shì)有感于国外博物馆(bówùguǎn)能(néng)长时间展出中国文物,而中国的博物馆往往很难长时间展出国外文物。我们希望能改变这个现状,让中国观众无需走出国门,就能感受世界文明的魅力。苏州博物馆整个“世界文明史”系列展都对观众免费开放,以一年一展的形式,为(wèi)观众带来一场场精彩纷呈、内容(nèiróng)丰富的视觉与思想盛宴。
不同于我们此前举办的古罗马与古希腊(gǔxīlà)题材特展,“亚述”对国内观众(guānzhòng)来说(láishuō),是一个相对陌生的词汇。如何将这个一度湮没在(zài)风沙中的文明古国呈现在观众面前?我们策展团队从内容、展陈、数字化、传播、文创等方面做了很多尝试。
在展览叙事上,“亚述之王:亚述巴尼拔”的策展切口非常小,选择以亚述帝国全盛期的君主亚述巴尼拔为关键人物展开叙述。考古文物(wénwù)所呈现的亚述巴尼拔,兼具了帝王、军事家、学者、诗人、图书馆缔造者、猎狮勇士等不同身份(shēnfèn)。我们就从他传奇的军事成就(chéngjiù)和重视文化艺术传承的两个特质出发,设置了8个单元,全方位展示亚述帝国的辉煌历史与丰富(fēngfù)内涵。展览精选149件涵盖浮雕(fúdiāo)、家具、配饰等门类(ménlèi)的大英博物馆藏亚述精美文物,其中大多数文物是首次离开(líkāi)英国(yīngguó)展出。
在丰富展览故事性(gùshìxìng)和审美价值的(de)(de)同时,我们尝试从学术史角度展示亚述(yàshù)(yàshù)考古与亚述学研究历程以及亚述遗址保护等当代学术面向。比如,在展览第四单元,我们重点展出《吉尔伽美什史诗》等众多曾经收藏在亚述巴尼拔图书馆的泥板文献。它们记录了亚述的社会生活与亚述人的精神世界,也反映了亚述图书馆的组织方式。
浮雕类文物的艺术呈现原本(yuánběn)是较为平面的,经过漫长的历史变迁,观众(guānzhòng)很难(hěnnán)想象(xiǎngxiàng)这些图案和景观原本的面貌。为了帮助(bāngzhù)观众沉浸式感受亚述艺术魅力(mèilì),我们结合前沿技术与研究成果,尝试在不损伤文物的前提下,用投影复原浮雕文物的色彩。同时引入气味体验、填色体验、场景复原、动画展示等多重感官的形式设计,让观众的感受变得更加立体、多元。
在全景呈现(chéngxiàn)亚述(yàshù)文明的同时,我们还希望用展览语言,增进文明交流互鉴。2024年7月,苏州(sūzhōu)博物馆推出“东周时期的洛阳与苏州”特展,与“亚述之王:亚述巴尼拔”特展,共同(gòngtóng)呈现了同一历史时段中外文明的精彩对话。
通过系列展讲述世界文明(wénmíng)的(de)历史其实(qíshí)是一项巨大的挑战。本次展览结语采用拉丁谚语(yànyǔ)“循此苦旅,以抵繁星”。很多观众(guānzhòng)通过线上线下各种渠道反馈给我们,他们很喜欢这样“留白式”的收束。我们也相信,文明交流的历程也许是一段段“苦旅”,但通过一个个“世界文明史”展览的多元呈现,总能让更多人找寻并感受到人类多元文明的璀璨星光(xīngguāng)。


“遥望奥林匹斯——古希腊人的(de)理想生活”展览现场。

在白俄罗斯莫吉廖夫州,当地儿童展示制作的(de)“纸鸢(zhǐyuān)造梦·框景成诗”作品。

“亚述之王:亚述巴尼拔”特展上的(de)文物。
(文章(wénzhāng)配均图由作者提供)
日前(rìqián),由国家文物局博物馆与(yǔ)社会文物司、北京市文物局、北京市通州区人民政府主办的第三届(dìsānjiè)策展(cèzhǎn)人论坛在北京城市图书馆举办。作为2025年(nián)国际博物馆日中国主会场(zhǔhuìchǎng)配套活动之一,论坛邀请国内多个博物馆的策展团队代表,分享策展理念与思路。通过案例剖析、专家点评、现场互动等方式,老中青三代策展人从不同视角对博物馆策展进行了探讨与交流。
本报约请苏州博物馆、安徽博物院、天津博物馆相关策展人,通过(tōngguò)讲述各馆近年策划的国际交流展,展现博物馆在中外(zhōngwài)文化交流、文明互鉴中发挥(fāhuī)的积极作用。
一方展厅,交汇温润(wēnrùn)星光
去年夏天的一个寻常午后,我照例(zhàolì)来到安徽博物院“遥望奥林匹斯——古希腊人的理想生活”展览的展厅(zhǎntīng)。这是我策划实施的一台国际引进展,我常会到展厅观察观众的参观状态,和(hé)他们交流。
那天,我发现一位(yīwèi)年轻的女孩驻足古希腊诗人品达雕像前,默默地与“品达”对视良久,那份专注的凝视吸引着我站在旁边看了很久。突然,她对着“品达”笑了一下,这一抹会心的笑容瞬间击中了我。于是我上前(shàngqián)询问她为何对这件展品情有独钟。女孩告诉我,品达雕像让她想到了老家歙县的牌坊。她说,古希腊人给(gěi)品达塑像,是为了纪念(jìniàn)这位诗人,歙县的牌坊也是为了纪念表彰杰出的人,这是人类在用(yòng)不同的方式(fāngshì)颁发出同样意义的勋章(xūnzhāng)。
她的(de)这番话让我回想起(xiǎngqǐ)开展当天的凌晨。我站在(zài)展厅中央,环顾四下,看着那些跨越山海而来的文物和我们院藏文物一起,在灯下泛着温润的光,像是散落在时间长河里的星辰。那一刻,我觉得自己是个幸运的拾星者,得以用展线作银梭将它们串联成新的星图——这星图里有(yǒu)雅典娜的荣光,也有西王母的“神性”;有陶绘酒罐的多彩(duōcǎi),也有青铜酒器的厚重。不同文明(wénmíng)的星光交汇于一方展厅间,文物虽(suī)不会说话,但它们的存在本身就是掷地有声的宣言——文明的故事从来不是孤立(gūlì)的叙事,文明更从无高下之分(zhīfēn),虽有山海之隔,仍可同频共振。
策划这台展览时,我一直在思考如何能让观众与展览产生共鸣共情,进而有所感、有所思、有所得(dé)。在阅读了大量资料又系统梳理展品后,我选择以全人类共同的命题——对“理想生活”的追寻作为(zuòwéi)展览主题,又设计了器物层面的直接对话,选择3件安徽博物院的馆藏文物(wénwù),从器物自身的文化意义、图像内涵、创作技艺与艺术表征方面,同古希腊文物展开对比,实现古代(gǔdài)中国文明(wénmíng)与古代希腊文明之间具象且(qiě)直观的交流与对话,也(yě)让观众感知“和羹之美(měi),在于合异”,所谓(suǒwèi)文明互鉴,并非将差异熨平成雷同的布匹,而是让每根丝线在交织中愈发光亮。
近期,我们正在筹备输送至日本展出的(de)“徽州古建筑文化展(wénhuàzhǎn)”。为了(wèile)讲好故事,我们到徽州地区调研展品、拜访三雕技艺传承(chuánchéng)人,期望能在展览中加入更多鲜活的元素,设置更多互动的空间,让日本观众不止能看到,也能触摸到,更能参与到,通过指尖的温度和参与的快乐更深切(shēnqiè)地感知徽州文化的精妙。
站在新安江畔看着江上来往(láiwǎng)的船只,我想或许我们也是这文明(wénmíng)长河上小小的摆渡人,以展览为舟楫,载(zài)着文明的物证,在世界的港口穿梭。当展览落幕、作品归航,真正留下的或许不是某一件具体艺术品(yìshùpǐn)的精美,而是不同文明对视时产生的微妙震颤。这种震颤在岁月的长河中转瞬即逝,却能在人类文明(rénlèiwénmíng)的深海里激起涟漪阵阵。
博物馆的(de)展厅可以丈量,但文明的疆域永远辽阔,当我们以开放之姿搭建对话的舞台,那些建筑构件上的斑驳、刻刀上的流转、雕塑上的神性、屋檐下的烟火(yānhuǒ),终会在人类共同的精神原乡相遇(xiāngyù)、相知。
双向对话(duìhuà),书写生动篇章
在天津文化(wénhuà)中心,坐落着(zhe)一座已有107年(nián)历史的百年大馆——天津博物馆。在做好文化传承与发展的基础上,天津博物馆正以文物为笔,让静态的文物成为动态的文化使者,深耕“引进来”与“走出去”双向交流,在“一带一路”的画卷上书写(shūxiě)着中外文明互鉴的生动(shēngdòng)篇章。
2024年5月,天津博物馆的“瞬间与(yǔ)(yǔ)永恒——波兰琥珀文化艺术展”受到广泛关注。展厅现场(xiànchǎng),波兰琥珀雕塑《猎豹》吸引了众多摄影爱好者(àihàozhě),与天津博物馆藏(cáng)清代琥珀卧兽形成奇妙对话,东方的含蓄与西方的张扬,在琥珀的晶莹(jīngyíng)中达成美学共识。期间,波兰驻华大使馆专门为展览组织创制了3件具有浓郁(nóngyù)文化特色的蛋雕作品,黑色蛋体上雕刻的图案分别为中国国宝大熊猫和波兰野牛,体现了中、波两国文化元素的交融。
2024年10月至2025年2月,天津博物馆举办的“黄金武士与(yǔ)富饶(fùráo)草原——哈萨克斯坦历史文物展”吸引125万观众。展览不仅全面(quánmiàn)展现哈萨克斯坦草原文明的辉煌,实证丝绸之路上的交往交融交流,还通过(tōngguò)主题芭蕾、特色体验和学术(xuéshù)研讨,深化了中哈文化交流。
去年6月,天津博物馆团队带着精心筹备的(de)“东方雅韵”主题展踏上白俄罗斯(báiéluósī)的土地,在莫吉廖夫州立艺术博物馆精彩亮相,这也是津莫结好(hǎo)五周年的特别(tèbié)献礼。展览(zhǎnlǎn)中的展品宛如一扇扇窗户,透过它们,海外观众得以一窥中华文化的博大精深。其中,以天津博物馆代表文物“清乾隆款珐琅彩芍药雉鸡纹玉壶春瓶”为原型的工艺品格外引人注目。展览现场(xiànchǎng),天博青年策展人赵晓月注意到一位白发老人长久地站立在展柜(zhǎnguì)前,当讲到这件瓷器融合了(le)诗书画印4种艺术形式(xíngshì)时,老人突然用俄语说“这和我们的珐琅彩有奇妙的呼应”。 这种跨越时空的文化共鸣,让我们深感欣慰、备受鼓舞。
不久后的9月,“东方雅韵——中国文化艺术展”2.0版本及“天涯共此时”中秋(zhōngqiū)文化体验(tǐyàn)活动在西班牙马德里中国文化中心举办。天津博物馆首次将体验工坊带进马德里社区,当地(dāngdì)儿童在欢声笑语中沉浸式感受中华传统技艺,一位当地女孩专注地用拓印(tàyìn)工具复刻(fùkè)杨柳青木版年画,她指尖起落间,寓意吉祥的“连年有余”图案(túàn)逐渐清晰。工坊结束后,大家拿着自己拓印的团扇、亲手(qīnshǒu)捏制的中秋兔子与老师合影,还放飞了自己动手着色的迷你风筝。
今年10月,天津博物馆将(jiāng)开启一段(yīduàn)新的(de)文化交流之旅。60件(组)珍贵文物(zhēnguìwénwù)藏品将远赴哈萨克斯坦国家博物馆,举办“文明印记——中国古代工艺文物精华展”。青年策展人乔岳和她的同事目前正在紧锣密鼓地筹备,希望通过文物,向海外观众展现中国古代工匠的无穷(wúqióng)智慧与创造力,传递中华文化数千年来对美好生活的不懈追求。
从渤海之滨(zhībīn)到(dào)第聂伯河畔,从华北平原到哈萨克草原,天津博物馆的文物之旅仍在继续。日前,与拉脱维亚的首次合作(hézuò)展览也即将拉开帷幕。这些项目不仅是展览的叠加,更是文明对话的升级。这些跨越山海的文化交流(jiāoliú),也诠释着一个朴素而深刻的真理:文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富(fēngfù)。
一年一展,看见世界(shìjiè)文明
在(zài)刚刚过去的国际博物馆日中国主会场活动上,苏州博物馆联合大英博物馆举办的“亚述(yàshù)之王:亚述巴尼拔”特展获评(huòpíng)第二十二届(2024年度)全国(quánguó)博物馆十大陈列展览精品“国际及港澳台合作奖”。
“亚述之王:亚述巴尼拔(bāníbá)”特展是苏州博物馆“世界(shìjiè)文明史”系列展览的第三期。在此之前,苏州博物馆已经陆续推出了“罗马:城市与帝国”特展和“古希腊人:运动员、战士与英雄(yīngxióng)”特展。
做这个系列的初衷,是(shì)有感于国外博物馆(bówùguǎn)能(néng)长时间展出中国文物,而中国的博物馆往往很难长时间展出国外文物。我们希望能改变这个现状,让中国观众无需走出国门,就能感受世界文明的魅力。苏州博物馆整个“世界文明史”系列展都对观众免费开放,以一年一展的形式,为(wèi)观众带来一场场精彩纷呈、内容(nèiróng)丰富的视觉与思想盛宴。
不同于我们此前举办的古罗马与古希腊(gǔxīlà)题材特展,“亚述”对国内观众(guānzhòng)来说(láishuō),是一个相对陌生的词汇。如何将这个一度湮没在(zài)风沙中的文明古国呈现在观众面前?我们策展团队从内容、展陈、数字化、传播、文创等方面做了很多尝试。
在展览叙事上,“亚述之王:亚述巴尼拔”的策展切口非常小,选择以亚述帝国全盛期的君主亚述巴尼拔为关键人物展开叙述。考古文物(wénwù)所呈现的亚述巴尼拔,兼具了帝王、军事家、学者、诗人、图书馆缔造者、猎狮勇士等不同身份(shēnfèn)。我们就从他传奇的军事成就(chéngjiù)和重视文化艺术传承的两个特质出发,设置了8个单元,全方位展示亚述帝国的辉煌历史与丰富(fēngfù)内涵。展览精选149件涵盖浮雕(fúdiāo)、家具、配饰等门类(ménlèi)的大英博物馆藏亚述精美文物,其中大多数文物是首次离开(líkāi)英国(yīngguó)展出。
在丰富展览故事性(gùshìxìng)和审美价值的(de)(de)同时,我们尝试从学术史角度展示亚述(yàshù)(yàshù)考古与亚述学研究历程以及亚述遗址保护等当代学术面向。比如,在展览第四单元,我们重点展出《吉尔伽美什史诗》等众多曾经收藏在亚述巴尼拔图书馆的泥板文献。它们记录了亚述的社会生活与亚述人的精神世界,也反映了亚述图书馆的组织方式。
浮雕类文物的艺术呈现原本(yuánběn)是较为平面的,经过漫长的历史变迁,观众(guānzhòng)很难(hěnnán)想象(xiǎngxiàng)这些图案和景观原本的面貌。为了帮助(bāngzhù)观众沉浸式感受亚述艺术魅力(mèilì),我们结合前沿技术与研究成果,尝试在不损伤文物的前提下,用投影复原浮雕文物的色彩。同时引入气味体验、填色体验、场景复原、动画展示等多重感官的形式设计,让观众的感受变得更加立体、多元。
在全景呈现(chéngxiàn)亚述(yàshù)文明的同时,我们还希望用展览语言,增进文明交流互鉴。2024年7月,苏州(sūzhōu)博物馆推出“东周时期的洛阳与苏州”特展,与“亚述之王:亚述巴尼拔”特展,共同(gòngtóng)呈现了同一历史时段中外文明的精彩对话。
通过系列展讲述世界文明(wénmíng)的(de)历史其实(qíshí)是一项巨大的挑战。本次展览结语采用拉丁谚语(yànyǔ)“循此苦旅,以抵繁星”。很多观众(guānzhòng)通过线上线下各种渠道反馈给我们,他们很喜欢这样“留白式”的收束。我们也相信,文明交流的历程也许是一段段“苦旅”,但通过一个个“世界文明史”展览的多元呈现,总能让更多人找寻并感受到人类多元文明的璀璨星光(xīngguāng)。

相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎